米怜与梁发—马礼逊的两位得力助手
黄锡培
马礼逊牧师只身漂洋过海来华宣教,第七年终获两位得力助手。一位是比他小三岁同来自英国之宣教士米怜牧师;另一位是米怜的属灵儿子,後获马礼逊按立为中国教会史上第一位中国牧师的梁发。
米怜牧师(William Milne, 1785-1822)
米怜於1785年生於苏格兰,六岁丧父,由母抚养。米怜年幼时需出外牧羊,习染了用粗言秽语驱赶羊群,然而此时神为他安排了三位良师,不但教他织筐与理麻谋生之技,也教晓他祈祷及上帝之道。他16岁蒙恩归主。信主後常在月下彻夜祷告,更立志永远奉献灵魂与身体给上帝。
24岁那年(1809年),米怜要为主到远方传教,遂向伦敦传道会(London Missionary Society)申请。与传道会委员见面时,身穿牧羊装的他,被委员评为「不能胜任」,说他去做机械工人比做传教士更适合,米怜随即回答说:「无论甚麽工作,只要是有关传教的服事,我都愿意去干。我愿为上帝伐木丶挑水。」後来米怜便被传道会接纳,受训後,於1812年按立为牧师,同年8月与柯氏(Rachel Cowie, 1783-1819)成婚,个多月後便带着新婚妻子登船赴华。
无法栖身华境
米怜夫妇於1813年7月4日抵澳门,成为第二位来华宣教士。马礼逊夫妇带着兴奋心情迎之。在华孤军作战多年的马礼逊在当日的日记中说:七年来渴求有同工的愿望,终於此日得以实现。
可惜,当时的澳门葡国政府不许米怜居留,故米怜在澳门逗留16天後,便要乘船往广州,秘密学中文四个月。马礼逊鼓励米怜要把中文学好,以便日後能一起翻译旧约圣经为中文。但中文对米怜来说并不易学,他说:「一个人想学好中文,必须具有铜的躯体丶铁的肺腑丶橡树的头丶弹簧的手丶麻鹰的眼丶使徒的心丶天使一样的记忆和马土撒拉的寿数!」留在澳门马家的米怜夫人,於1813年10月14日诞下一女(Rachel Amelia)。
由於米怜不像马礼逊可以传译员身份在广州立足,天主教背景的葡国政府又不欢迎新教传教士留在澳门,马礼逊便派米怜到马来半岛一带观察,以便寻觅适合地点设宣教站。七个月後,米怜返广州向马礼逊汇报,二人商讨後,均认为马六甲是设立宣教基地的理想地点。
藉文宣冲破障碍
1815年4月,米怜携眷前往马六甲,并聘得马礼逊推荐的刻板匠梁发同行。在这次往马六甲航程中,米怜夫人诞下双胞胎男婴。为解决清廷政府严禁传教及禁印中文福音刊物的法令,米怜便在马六甲开设印刷所,在梁发帮助之下印刷大量中文圣经丶布道书及福音单张,更出版中国第一份中文杂志《察世俗每月统纪传》月刊,也同时出版英文刊物。米怜说:「当一个人不能亲身向人传讲福音时,他的责任就是分派最方便的代表(福音书刊)出去。谁能说这些平安使者不会先把主的道路铺直,不会先把一个民族为主预备好?」梁发因工作关系常有机会看圣经及米怜写的福音书,在受感动之下决志信主,更於1816年11月3日接受米怜的施洗。
马礼逊与米怜一起筹办的马六甲英华书院(Anglo Chinese College)於1818年委任米怜为首任校长。1819年,米怜妻子於1月再诞下一男婴,惟产後未几,来华仅六年的米夫人染上热病及痢疾,於3月20日病逝,年35岁。遗下四名年幼子女。米怜悲痛万分,此间的日记常泪迹斑斑。米怜本人亦体弱多病,现要兼负母职,照顾幼儿稚女,可见其艰难。
丧偶後的米怜仍忠心事主,埋头处理英华书院於1820年开课後之校务。此学院不仅为来华传教士提供学中文的机会,也为当地华侨子弟开创高等中西教育的机会。创校之初,学生仅七名。其後梁发丶屈昂丶马儒翰丶何进善(即何福堂,中国基督教史上第二位牧师)丶袁德辉(林则徐总督之首席英文秘书)等,均是该校最早期的校友。此外,米怜也协助马礼逊翻译旧约圣经中的约伯记等13卷旧约历史书。因各方面有出色的成就,荣获格拉斯哥大学(University of Glasgow)颁赠荣誉神学博士学位,当时有私人大机构欲以高薪聘请他过去帮忙,惟他清楚自己来华的目的乃为福音缘故,故婉拒邀请,专心留守在马六甲的岗位。後因积劳成疾,於1822年6月2日在岗位上逝世,死时才37岁。
後继有人
「上帝埋葬了祂的工人,但祂的工作仍继续。」米怜被上帝埋葬了,但他向中国人传福音的热心,深深感染着他的属灵儿子梁发。梁发後来不但成为马礼逊在华传道的好助手,也成为不同宗派来华宣教士的福音伙伴,成为当代中国人得闻福音的好器皿。而米怜其中一个儿子美魏茶(William Charles Milne)(注一)(1815年在往马六甲航程中出生的双胞胎之一),长大後步其父後尘,於1839年加入伦敦传道会来华宣教,至1856年才自伦敦传道会引退。
梁发牧师(1789-1855)
自马礼逊带领中国第一位信徒蔡高信耶稣後,梁发在米怜夫妇悉心栽培下,成为第二位中国信徒,後来更获马礼逊按立成为中国教会史上第一位华人牧师。
1789年生於广东省高明县的梁发,出身贫农,11岁方入村塾,读三字经丶四书和诗经等。四年後赴广州谋生,初学制笔,不久改学刻印木板。公馀常自修文学,为日後着作打下根基。
21岁那年(1810年),梁发在离十三行颇近的一间印刷所工作,该所承印马礼逊所译之圣经,梁发在工作中认识了马礼逊。1813年,米怜刚抵广州之际,正赶上监印整本新约全书,在合作中认识了梁发,遂聘梁发一起去马六甲开设福音印刷厂。1815年,到马六甲後的梁发,公馀仍喜与三教九流之人来往,但经多时替米怜刻印布道书丶福音单张後,梁发渐生慕道之心,且常参加米怜之家庭聚会,米怜夫妇又为他编写了一本简要问答小书,嘱他逐一仔细思想,在米怜夫妇谆谆的教导与生命影响下,於1816年11月3日主日受洗。
要领全家归主
与米怜夫妇一起生活的日子,梁发认识到基督徒家庭生活的和谐与愉快,遂渴望自己也能有一个这样的家。米怜师母便常教导他领全家归主。因此,当挚友米怜师母於1819年3月病逝後,梁发即决定回乡娶妻,渴望把家人都带到主跟前。只是回到乡间,见乡人沉迷拜偶像,遂写了《救世录撮要略解》一书,为我国文宣首本布道书。他把书带回广州请马礼逊过目,备受称许,便刻印200本,分赠亲友。不料,官厅获报,拘捕了梁发,经马礼逊托中商求情,仍被打30大板,皮开肉绽,另罚款70元,才予释放。梁发成为第一个为主受苦的中国信徒。
重返马六甲後,梁发不但不以福音为耻,反更努力协助米怜完成部份旧约翻译,及刻板已译妥之部份。1820年,得悉一年前所娶之妻黎氏即将临盆,便再回乡,劝妻子信主成功,以饭碗盛水为妻施洗,十日後又替头生儿子进德施洗。
梁发全家归主後,再回马六甲协助米怜刻印圣经。1822年,来华只九年的米怜病逝,梁发痛失恩师之际决定延续恩师的心志,返中国向自己的同胞传福音。1823年11月20日,马礼逊替梁发长子德进施洗後在日记写下一个愿望:「今天,我们的中国同工梁发,带他的儿子梁进德来这里,让他的儿子奉圣父丶圣子丶圣灵的名受洗。哦!但愿这个小小的基督教家庭,能在中国成为传扬主真理的器皿。」事实上,梁发也真如马礼逊所期望的,从不畏惧清廷禁令,冒生命之险传福音。传福音期间,梁发感到自己圣经知识仍贫乏,便常到马礼逊那里研读神学。
离开祖家已16年的马礼逊,趁着中文新旧约圣经印刷大功告成返英探望子女,临行前,为让广州丶澳门两地有人接替他的宣教工作,於1823年12月在澳门按立梁发为伦敦会宣教士。返英差不多三年後回华,对梁发忠心尽责的事奉态度十分欣喜,梁发也因可再度与马礼逊一起研读圣经而开心。1827年,马礼逊按立梁发任讲道之职,使之成为我国首位华人牧师。自此,梁发成为马礼逊的主要同工,直至1834年马氏离世。
着书领人归主
1828年1月,梁发为同乡青年古天青施洗。二人随即在本乡合办一所私塾,藉以传道,可惜在村民大力反对下,遭官府查封,梁发因而逃到澳门,古天青则从此失去消息。
虽然当时的中国乍看还不是传福音的好时机,但梁发不理会是不是传福音的好时机,仍坚持要为福音大发热心。特别当读到罗马书说:「人未曾信祂,怎能求祂呢?未曾听见祂,怎能信祂呢?没有传道的,怎能听见呢?若没有奉差遣,怎能传道呢?」(十14至15)梁发就更认为这是他作中国基督徒的本份。为了能引领同胞认识主道,梁发殷勤研读圣经,经多年的勤奋,受教育不多的梁发,在不许传福音的环境下藉文字传道(这正是恩师米怜的教导,要在不许可的环境继续以福音刊物传福音),梁发就在这使命感驱使下写了不少着作和翻译作品。最着名的是1832年写的《劝世良言》。
梁发於1830年带领其印刷学徒屈昂信主,此新葡後来更成为他的传道助手。由於梁发感到自己才疏学浅,深信要改变中国人便须从教育开始,故每届乡试期间,梁发便与同工到考试场门外,将圣经及他写的《劝世良言》赠给考生(注二)。一次,在分发期间,遭知府追查,捕数人入狱。後靠美国传教士裨治文(Elijah C. Bridgman)和马礼逊之子马儒翰 (John R. Morrison)托人向知府求情,缴800元赎金始放人,但仍追缉梁发,再得裨治文之助,把他及其子进德藏於伶仃岛一船上,送回马六甲。
1835年,伦敦传道会宣教士戴耳(Samuel Dyer)从槟榔屿转至马六甲,他是采用钢冲压技术制作中文字模之发明者,亦是中国内地会创辨人戴德生之岳父。梁发丶屈昂与戴耳牧师同工,大大发展印书和传道工作。当时信徒多集中於马六甲,1837年,一年内有30人受洗,是当时教会最兴旺时期。1838年,梁发还到新加坡传道,翌年,梁发再度不惧禁令,於1839年回广州传道。
留下福音火种
梁发返广州传道之时,正值中英鸦片战争前夕。当时马礼逊之子马儒翰已升任为英国驻广州领事,梁发欲制止这场战争,走访马儒翰,指出如英国派兵侵华,杀害华人,此後便再没有华人接受圣经,也不会有人再听英国宣教士传道,请他为基督教着想,尽力阻止战争爆发。只是,马儒翰当时仅为小小外交官,焉能阻止殖民主义的庞大势力?
南京条约签署後,英华书院於1843年从马六甲迁往香港,在马六甲主持校务的理雅各 (James Legge)成了香港英华书院的首任校长。他自马六甲带来一位青年传道人,名叫何福堂,是英华毕业生,中英文均优。何福堂後来在香港被按立为中国教会史上第二位牧师。1843年,梁发往香港与何福堂同工,创办布道事工。因仍受清廷追捕,故再回马六甲丶新加坡等地传扬福音。1848年潜回广州,不屈不挠,继续建福音堂丶宣扬主道。1852年,他为青年信徒周学(即周励堂)施洗,留他协助宣教工作。後来周励堂为循道会名牧,事主45年之久,为梁发一生最後所结之佳果。
梁发晚年期间,美国教会在马礼逊影响下,开始派大量传教士来华,正填补了逐渐从英国来华宣教士数字的减少,因此,仍不辞劳苦的梁发,便常到美国宣教士开办的医院慰问病人,宣讲福音。1854年,其子梁进德见父亲不像从前康健,曾劝他不要过劳,只是梁发说:「我信道已40年,外国弟兄尚且不远万里而来传福音给中国人,我是中国人,怎忍放弃不为?到最後一分钟我也要传福音给人。」1855年4月10日,66岁的梁发,还在医院和家中讲道,两天後安息主怀(注三)。
附注:
(注一)米怜之子的中文姓名,是根据《中国基督教史纲》和《中国基督教百年史》所用的。
(注二)其中一位考生为洪秀全(1814-1864)。他收到《劝世良言》十年後才翻阅,後受感要信耶稣,只是信得偏差了,竟宣称自己是上帝的次子,耶稣是他的天兄,并成立「拜上帝会」,於1851年建「太平天国」。
(注三)梁发去世後,安葬於广州市郊凤凰冈的祖坟。基督教岭南大学後来迁至凤凰冈附近,为扩充校址收购了他的祖坟,并在校园内保留梁发的墓园。
参考资料:
《梁发─中国最早的宣教师》麦沾思着,朱心然译,基督教文艺出版社,1998年初版。
《中国基督教百年史》汤清着,道声出版社,1987年初版。
《中国基督教人物小传》查时杰着,中华福音神学院出版社,1983年初版。
《传教士与近代中国》顾长声着,上海人民出版社,2004年第一版。
《传教伟人马礼逊》海恩波着,基督教文艺出版社,1987年第三版。
《香港基督教会史》刘粤声主编,香港浸信教会出版,1996年第二版。
“A Century of Protestant Missions in China, 1807-1907” by D. MacGillivray, 1907, pp. 2-17, 251, 554。
中国内地会月刊英伦版《亿万华民》(“China's Millions”London Edition)1934年第143至144页。
北美版《亿万华民》(“China's Millions”North American Edition)1930年第19页;1935年第185页。
《中国基督教史纲》王治心着,基督教文艺出版社,1959年初版,1998年五版。
本文链结:http://ccmusa.org/read/read.aspx?id=prs20060602
网上转贴请注明"原载《传》双月刊第109期(中国信徒布道会)"。