有福的快樂
虛心的人有福了,因為天國是他們的。(太五3)
有些英文的聖經譯本把「有福」譯作「快樂」。「虛心的人是快樂的……」這譯法不一定是錯的,因為有福的人自然應該感到快樂,除非他是不希罕這個福氣。
但最近我就讀到一個先賢的一番話。他說:「我們應該可憐那些快樂的人,就是那些雖然快樂得又合理,又純真;但卻因這些快樂而依附著世界。」這豈不是世上大部分人的快樂嗎?為要得著片刻的快樂,他們的心專注了世界和其上的事。這樣的快樂不是真的福氣。
稱得上為福氣的快樂是叫我們的心更依附著天國才對。故此,神有時反而會用屬地的不快樂來叫我們的心不致依附世上的國,而轉向祂,為要叫我們得著真的福氣。
~陳明斌
本文鏈結:http://ccmusa.org/devotion/devotion.aspx?id=tr20060727
網上轉貼請註明「原載《傳》雙月刊2006年7-8月(中國信徒佈道會)」。