我可以用俄語傳福音了
趙姝玥
我生長在中國北方,大學畢業後成為一名老師。1998年耶誕節期間,我同事將福音傳給了我,我認罪悔改,願主帶領我的人生。自此,神帶領我一步一步走上服事的道路,接受造就和裝備。從2000年起,我就參加大學校園的團契,在校園中傳福音,帶領門徒小組。2003年,我領受神的呼召,成為一名全職的工人,在大學生中服事主。
後來,神又差派我到中亞,向穆斯林的大學生傳福音。在2005年,我來到哈薩克斯坦的卡拉干達市,在大學裡學習俄語。我要克服孤單,學習語言,適應異文化的生活,並且要把福音傳給哈薩克的大學生們。
而我剛開始學習俄語時,容易把俄語和英語字母混淆在一起,使我懷疑是否能學會俄語。第一學期結束時,我和當地人聊天只會說:「你好!」「你的名字叫甚麼?」「我從中國來。」之類的話。
在放寒假時,隔壁宿舍住進來幾個當地女生。她們對中國人很好奇,所以就來找我聊天。有一次我和她們聊著聊著,竟然用俄語簡單地講了我的信主見證。這讓我很興奮,覺得這次的經歷是個突破,是神特別的恩典,使我可以用俄語傳福音了!
我很感恩神幫助我克服了語言的障礙,賜給我說俄語的能力,使我能用俄語傳福音、作見證。同時,我也認識到神在各個民族中都預備了人來歸向主,這使我的生命得到擴展,就如耶穌所說:「我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。」(約10:10)
本文鏈結:http://ccmusa.org/read/read.aspx?id=pro20250307
轉載請註明「原載《傳》雙月刊第220期(中國信徒佈道會)」。